Dana 27. studenog 2018. godine u dvorani Matice hrvatske održano je predstavljanje prvotiska u Hrvatskoj „Psalmi, prijevod Gradišćanski hrvatski jezik, 2014.“, koje je organizirao Centar biblijskih istraživanja.
O knjizi su govorili dr. sc. Branko Kornfeind i priređivači doc. dr. sc. Boris Beck i dr. sc. Danijel Berković.
Moderator predstavljanja knjige dr. sc. Berković je naglasio kako Centar biblijskih istraživanja, kao dio Biblijskog instituta, Zagreb, provodi projekt Hrvatski psaltir, koji je pokrenut prije nekoliko godina s ciljem prezentacije bogate baštine hrvatskih biblijskih prijevoda.
U okviru projekta ostvaren je prvotisak u Hrvatskoj knjige „Psalmi, prijevod Gradišćanski hrvatski jezik 2014.“.
Dr. sc. Kornfeind, gradišćanski župnik, je govorio o povijesti gradišćanskog hrvatskog jezika, načinima očuvanja i njegove standardizacije. Također govorio je i o naseljavanju Hrvata na područja Gradišća te na područjima Austrije, Slovačke i Mađarske. Dr. Kornfeind je jedan od tri prevoditelja Biblije na gradišćanskohrvatskom jeziku.
Govoreći o faktorima očuvanja hrvatskog jezika naglasio je razne aktivnosti, kao što su crkvene i kulturne, dramske i glazbene. Na promociji je čitao razne prijevode pojedinih biblijskih tekstova, kao što su psalmi 2. i 63. te je na tamburici ispjevao na gradišćanskom hrvatskom jeziku Psalam 15.
Dr. sc. Beck je govorio o vrijednosti knjige „Psalmi, prijevod Gradišćanski hrvatski jezik 2014.“ kao doprinos nastojanjima očuvanja jezika, koji se tijekom povijesti postupno asimilira i standardizira te se kroz razne aktivnosti nastoji očuvati njegovo postojanje.
Robert Bogešić